หมายเหตุ
- อนุญาตให้นำคำแปลไปใช้ในทางไม่แสวงหากำไรได้- เนื่องจากเป็นการฝึกแปล หากพบข้อผิดพลาดสามารถบอกได้
- ถ้านำไปใช้กรุณาให้เครดิตด้วย
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ヒカリ、ヒカル
Hikari, Hikaru
(แสงอันเปล่งปลั่ง)
Artist: Miyano Mamoru
Album FANTASISTA #Track 7
静かに眠っている 君のその素顔を
Shizuka ni nemutte iru kimi no sono sugao wo
ใบหน้ายามหลับใหล ที่ปราศจากการแต่งเติมของเธอ
遮る影は僕がすぐ 消してゆくよ
Saegiru kage wa boku ga sugu keshite 'ku yo
เงาที่ปิดกั้นความงดงามนั้น ฉันรีบขจัดมันออกไป โดยพลัน
うつむきこぼれそうな 君のその瞳を
Utsumuki kobore sou na kimi no sono hitomi wo
ดวงตาอันหยาดเยิ้มของเธอ ที่หุบต่ำลงราวกับจะเอ่อล้นออกมา
暖かい光で照らしてあげる
Atatakai hikari de terashite ageru
จะทำให้มีชีวิตชีวา ด้วยการสาดแสงอันอบอุ่นให้
愛の強さとともに 僕は罪人になってゆく
Ai no tsuyosa totomo ni boku wa zai-hito ni natte yuku
มันเต็มเปี่ยมไปด้วยรัก จนเปลี่ยนให้ฉันกลายเป็นคนบาป
君のためにしか生きれない だから…
Kimi no tame ni shika ikirenai dakara...
ที่มีชีวิตอยู่เพียงเพื่อเธอเท่านั้น เพราะอย่างนั้น...
どんな時も 君の側で 君を守り続けたいよ
Donna toki mo kimi no soba de kimi wo mamori tsuzuketai yo
ไม่ว่าจะช่วงเวลาใดก็ตาม จะขออยู่เคียงข้างเธอ อยากจะอยู่เพื่อปกป้องเธอตลอดไปนะ
君にとって ひとつだけの 真実になりたいよ
Kimi ni totte hitotsu dake no shinjitsu ni naritai yo
เป็นเธอเพียงคนเดียวนะ ที่อยากจะขอให้เชื่อใจกัน
君に触れて この痛みが 消えてゆくまで ずっと
Kimi ni furete kono itami ga kiete yuku made zutto
จะเยียวยาเธอ จนกว่าความเจ็บปวดนี้ จะมลายสิ้นไปตลอดกาล
Forever love, Forever love...
รักอันเป็นนิรันดร์ รักอันเป็นนิรันดร์....
どれだけの儚さを この胸に刻んだなら
Dore dake no hakanasa wo kono mune ni kizanda nara
ความสิ้นหวังมากมายเพียงใดกันนะ ที่สลักลงไปภายในอกนี้
愛する痛みさえも 受け入れてゆけるの?
Aisuru itami sae mo ukeirete yukeru no?
จนสามารถรองรับความเจ็บปวด จากรักได้
信じてみたいものを 見つけたんだ 君の存在に
Shinjite mitai mono wo mitsuketa 'n da kimi no sonzai ni
ในที่สุดก็พบเจอสิ่งที่อยากจะเชื่อมั่น สิ่งนั้นคือการมีอยู่ของเธอยังไงล่ะ
導かれてゆく 僕の心は
Michibikarete 'ku boku no kokoro wa
สิ่งนั้นคือสิ่งที่ชี้นำหัวใจ ของฉันเอาไว้
どんなときも感じている 君と出会えた奇跡 喜び
Donna toki mo kanjite iru kimi to deaeta kiseki yorokobi
ไม่ว่าจะช่วงเวลาใดก็ตาม ยังคงรู้สึกตื้นตันอยู่นะ ถึงปาฏิหาริย์ที่ได้พบเจอกับเธอ
君を包むこの想いが永遠に続いたなら
Kimi wo tsutsumu kono omoi ga eien ni tsuzuita nara
ความรู้สึกนี้ จะยังคงโอบอุ้มเธอเอาไว้ ตลอดไปตราบนานเท่านาน
君を癒す たった一つの日だまりになれるのかな
Kimi wo iyasu tatta hitotsu no hidamari ni nareru no ka na?
จะขอเป็นแสงเพียงหนึ่งเดียว ที่สาดส่องลงมาเพื่อเยียวยาเธอได้รึเปล่านะ?
Forever love, Forever love...
รักอันเป็นนิรันดร์ รักอันเป็นนิรันดร์...
それでも傷跡をそっと隠して歩いて行くよ
Soredemo kizuato wo sotto kakushite aruite yuku yo
แม้ว่าบาดแผลนั้นจะยังคงเป็นรอยฝังไว้ตลอดไปก็ตาม
世界が矛盾で溢れても 変わらない想いを抱いて
Sekai ga mujun de afurete mo kawaranai omoi wo idaite
แม้ว่าโลกจะขัดแย้งกันมากมายเพียงใด แต่ความรู้สึกนั้นจะไม่มีทางเปลี่ยนแปลงไป
悲しみの先へ…
kanashimi no saki e...
จะมุ่งไปให้ถึงปลายทางของความโศกเศร้า....
(ヒカリ、ヒカル...君のそばで)
(Hikari, hikaru...kimi no soba de)
(แสงอันเปล่งปลั่ง...จะอยู่เคียงข้างเธอ)
(ヒカリ、ヒカル、キラリ)
(Hikari, hikaru, kirari)
(แสงอันเปล่งปลั่งเป็นประกาย)
どんな時も 君の側で 君を守り続けたいよ
Donna toki mo kimi no soba de kimi wo mamori tsuzuketai yo
ไม่ว่าจะช่วงเวลาใดก็จะขออยู่เคียงข้างเธอ อยากจะคอยปกป้องเธอตลอดไปนะ
君にとって ひとつだけの真実になりたいよ
Kimi ni totte hitotsu dake no shinjitsu ni naritai yo
เป็นเธอเพียงคนเดียวนะ ที่อยากจะขอให้เชื่อใจกัน
僕に触れて その痛みが 消えてゆくまで ずっと
Boku ni furete sono itami ga kiete yuku made zutto
มาเยียวยาที่ฉัน จนกว่าความเจ็บปวดนั้น จะมลายสิ้นไปตลอดกาล
Forever love, Forever love...
รักอันเป็นนิรันดร์ รักอันเป็นนิรันดร์....
(ヒカリ、ヒカル) Ok, yeah
(Hikari, hikaru) Oh, yeah
(แสงอันเปล่งปลั่ง) Oh, yeah
(ヒカリ、キラリ) 君とずっと...
(Hikari, kirari) Kimi to zutto...
(แสงอันเปล่งประกาย) กับเธอตลอดไป...
(ヒカリ、キラリ) ずっと
(Hikari, hikaru) Zutto
(แสงอันเปล่งปลั่ง) ตลอดไป
(ヒカリ、ヒカル、キラリ) Forever love...
(Hikari, hikaru, kirari) Forever love...
(แสงอันเปล่งปลั่งเป็นประกาย) รักตลอดไป...
(ヒカリ、ヒカル...君のそばで)
(Hikari, hikaru...kimi no soba de)
(แสงอันเปล่งปลั่ง...จะอยู่เคียงข้างเธอ)
(ヒカリ、ヒカル...Forever Love) Forever Love...
(Hikari, hikaru...Forever love) Forever love...
(แสงอันเปล่งปลั่ง...รักตลอดไป) รักตลอดไป...
(ヒカリ、ヒカル、ヒカリ、キラリ)
(Hikari, hikaru, hikari, kirari)
(แสงอันเปล่งปลั่ง แสงอันเปร่งประกาย)
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น