วันอาทิตย์ที่ 29 ตุลาคม พ.ศ. 2560

[Lyrics translation] Million Ways=One Destination - Mizuki Nana [TH]

หมายเหตุ
- อนุญาตให้นำคำแปลไปใช้ในทางไม่แสวงหากำไรได้
- เนื่องจากเป็นการฝึกแปล หากพบข้อผิดพลาดสามารถบอกได้
- ถ้านำไปใช้กรุณาให้เครดิตด้วย
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Million Ways=One Destination
(ล้านเส้นทาง = ปลายทางเพียงหนึ่ง)

Artist: Mizuki Nana

Kairisei Million Arthur Opening Theme Song


生きていくことは 汚(ケガ)れていくこと?
Ikite yuku koto wa  kegarete yuku koto? 
หรือว่าการมีชีวิตอยู่ถือเป็นการได้รับบาดแผลกันนะ?

諦めという名の言霊 今日も襲い来る
Akirame to iu na no kotodama  kyou mo osoi kuru 
พลังที่ชื่อว่าการยอมแพ้ วันนี้ก็ยังเข้าถาโถมใส่


風の隙間から また声が聞こえる
Kaze no sukima kara  mata koe ga kikoeru 
ยังคงได้ยินเสียงเล็ดลอดจากช่องว่างแห่งสายลม

「なんのため?」「誰のため?」
"Nanno tame?" "Dare no tame?" 
"ทำเพื่ออะไรกัน?" "ทำเพื่อใครกัน?"

…耳を塞ぐ
...mimi wo fusagu 
....จนต้องปิดหูไว้


あの日の答えが 霧で霞むけど
Ano hi no kotae ga  kiri de kasumu kedo 
แม้คำตอบของวันนั้นจะถูกหมอกบดบังไปก็ตาม

手探りで わかる
Tesaguri de  wakaru 
แต่ถ้าควานหาดูก็จะรู้ได้

行き先は 一つ
Ikisaki wa  hitotsu 
ถึงจุดหมายปลายทางเพียงหนึ่งเดียว


逃げたくない 強い衝動
Nigetakunai  tsuyoi shoudou 
แรงกระตุ้นอันแข็งกล้าที่ไม่อาจหลีกหนีไปได้

ベルを鳴らす Fatal Signal
BERU wo narasu  Fatal Signal 
ลั่นระฆังเป็นสัญญาณแห่งหายนะ

乖離する 理性と 感情
Kairi suru  risei to  kanjou 
เกิดความแตกแยกระหว่างเหตุผลกับความรู้สึก


槍のように降る雨を
Yari no you ni furu ame wo 
จ้องมองหอกที่พุ่งลงมาราวกับสายฝนอย่างไม่หวาดหวั่น

睨み付け 今を切り裂いていく
Niramitsuke  ima wo kirisaiteiku 
เพื่อฟาดฟันปัจจุบันให้ขาดสะบั้นไป

まだ見えない 光 信じて
Mada mienai  hikari  shinjite 
จะเชื่อมั่นในแสงที่ยังไม่อาจมองเห็นได้


全て時の中 ほころび すさんでく
Subete toki no naka  hokorobi  susandeku 
ในทุกๆช่วงเวลา ได้เผยให้เห็นถึงความเฉยชา

目を閉じて また溶けていく 甘い悪夢へと
Me wo tojite  mata tokete yuku  amai akumu e to 
เมื่อปิดตาลง ก็ยังพบเจอฝันร้ายแสนหอมหวานที่เคยละลายสิ้นไป


紡ぎあげできた 細く長い糸は
Tsumugiage dekita  hosoku nagai ito wa 
เส้นด้ายบางยาวที่ถูกถักทอขึ้นมา

真実を 幻想に 縛り付ける
Shinjitsu wo  gensou ni  shibaritsukeru 
ได้ผูกรัดความเพ้อฝันกับความเป็นจริงไว้ด้วยกัน


怒りは痛みを 絶望は憎しみを
Ikari wa itami wo  zetsubou wa nikushimi wo 
ความโกรธที่ทำให้เจ็บปวด ความสิ้นหวังที่ทำให้เกลียดชัง

堕ちていく 連鎖を
Ochite yuku rensa wo 
ซึ่งร่วงหล่นทับทมกันเป็นห่วงโซ่

断ち切れる この手で
Tachikireru  kono te de 
จะตัดมันให้ขาดลงเสียด้วยมือนี้


あやふやな 現実も
Ayafuya na  genjitsu mo 
ทั้งความจริงอันคลุมเครือ

あやふや未来地図も
Boyakashita  mirai chizu mo 
ทั้งแผนที่สู่อนาคตที่ไม่ชัดเจน

闇を深めるなら 要らない
Yami wo fukameru nara  iranai 
ถ้าเป็นความมืดที่ดำลึกยิ่งขึ้น ก็ไม่ต้องการมันหรอก


失った時 初めて
Ushinatta toki  hajimete 
ในตอนที่รู้สึกสูญเสียเป็นครั้งแรก

生まれ来る 赤い炎は
Umare kuru  akai honoo wa 
เพลิงสีแดงก็ลุกโชนขึ้นมา

熱を帯び 青へと変わる
Netsu wo obi  ao e to kawaru 
จนความร้อนแรงที่มี แปรเปลี่ยนเพลิงเป็นสีคราม


矛盾の中で もがきながらも
Mujun no naka de  mogaki nagara mo 
แม้จะดิ้นรนอยู่ท่ามกลางความขัดแย้ง

創り上げていく 運命
Tsukuri agete yuku  unmei 
แต่โชคชะตาก็ก่อเกิดขึ้นมาได้

I believe million lights
ฉันเชื่อมั่นในแสงล้านดวงนั้น


Million ways, but we’re gonna reach one destination.
มีอยู่ล้านเส้นทาง แต่พวกเราจะไปยังปลายทางเพียงหนึ่ง

Million days, but we’re gonna achieve one precious time.
มีอยู่ล้านวัน แต่พวกเราจะไปสู่ช่วงเวลาล้ำค่าหนึ่งเดียว

Million ways, but we’re gonna reach one destination.
มีอยู่ล้านเส้นทาง แต่พวกเราจะไปยังปลายทางเพียงหนึ่ง

Million days, but we’re gonna achieve one precious time.
มีอยู่ล้านวัน แต่พวกเราจะไปสู่ช่วงเวลาล้ำค่าหนึ่งเดียว

逃げたくない 強い衝動
Nigetakunai  tsuyoi shoudou 
แรงกระตุ้นอันแข็งกล้าที่ไม่อาจหลีกหนีไปได้

ベルを鳴らす Fatal Signal
BERU wo narasu  Fatal Signal 
ลั่นระฆังเป็นสัญญาณแห่งหายนะ

乖離する 理性と 感情
Kairi suru  risei to  kanjou 
เกิดความแตกแยกระหว่างเหตุผลกับความรู้สึก


槍のように降る雨を
Yari no you ni furu ame wo 
จ้องมองหอกที่พุ่งลงมาราวกับสายฝนอย่างไม่หวาดหวั่น

睨み付け 今を切り裂いていく
Niramitsuke  ima wo kirisaiteiku 
เพื่อฟาดฟันปัจจุบันให้ขาดสะบั้นไป

まだ見えない 光 信じて
Mada mienai  hikari  shinjite 
จะเชื่อมั่นในแสงที่ยังไม่อาจมองเห็นได้

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น