หมายเหตุ
- อนุญาตให้นำคำแปลไปใช้ในทางไม่แสวงหากำไรได้
- เนื่องจากเป็นการฝึกแปล หากพบข้อผิดพลาดสามารถบอกได้
- ถ้านำไปใช้กรุณาให้เครดิตด้วย
- เนื่องจากเป็นการฝึกแปล หากพบข้อผิดพลาดสามารถบอกได้
- ถ้านำไปใช้กรุณาให้เครดิตด้วย
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
VOICE
(เสียง)
Artist: Miyano Mamoru
Prince of Stride: Alternative Opening Theme Song
I believe myself
ฉันเชื่อมั่นในตัวเอง
遥か向こうの空へ
Haruka mukou no sora he
มุ่งสู่ท้องฟ้าอันแสนไกล
We go ahead and rush, beginnin’ race
เรามุ่งไปข้างหน้า สู่จุดเริ่มแข่งขัน
Body move, feel passion
ร่างกายขยับด้วยความหลงใหล
So we can shoot for the goal
เราจึงสามารถพุ่งไปเพื่อเส้นชัย
On your mark, get set,
ประจำตำแหน่งแล้วเตรียมพร้อม
3. 2. 1 Ready? go!
3.2.1 ระวัง? ไป!
Baby 君の声で
Baby kimi no koe de
Baby เสียงของเธอ
Start it 回り出す世界
Start it mawaridasu sekai
Start it ได้ทำให้โลกรอบๆกาย
止めらんない Play the game
Tomerannai Play the game
ไม่อาจหยุดนิ่งได้ Play the game
加速してゆくモチべーション
Kasoku shite yuku motivation
พลักดันให้พยายามเร่งฝีเท้ายิ่งขึ้น
Take it 見たことない壁を
Take it mita koto nai kabe wo
Take it กำแพงที่มองไม่เห็นนั้นได้
Change my mind 乗り越えてゆこう
Change my mind norikoete yukou
Change my mind ให้พิชิตมัน
熱い鼓動響く
Atsui kodou hibiku
ชีพจรที่ร้อนแรงกำลังก้องกังวาล
胸に沈めて
Mune ni shizumete
อยู่ลึกลงไปภายในอกนี้
I believe myself
ฉันเชื่อมั่นในตัวเอง
迷いながらも くじけそうでも
Mayoi nagara mo kujike sou demo
แม้ว่าจะหลงทาง และรู้สึกเหมือนจะท้อแท้ก็ตาม
進んでゆくことは
Susundeyuku koto wa
แต่เพราะว่าการมุ่งหน้าต่อไปนี้
間違いじゃないから
Machigai ja nai kara
ไม่ใช่เรื่องผิดยังไงล่ะ
I can feel the end of summer
ฉันสัมผัสได้ถึงจุดสิ้นสุดแห่งฤดูร้อน
真夏の空の遥か向こうへ
Manatsu no sora no haruka mukou he
ฟากฟ้าของฤดูร้อนที่แสนห่างไกล
たどり着くまで
Tadoritsuku made
จะเอื้อมไปให้ถึงมัน
Now we’re runnin’ Keep on movin’!
ขณะนี้เรากำลังออกวิ่ง พยายามเคลื่อนที่ไป!
探し続ける存在理由
Sagashi tsudukeru sonzai riyuu
มุ่งค้นหาเหตุผลที่ปลายทาง
Now we’re runnin’, Keep on movin’!
ขณะนี้เรากำลังออกวิ่ง เคลื่อนที่ต่อไป!
ただ導かれて
Tada michibikarete
ปล่อยให้มันนำทางไป
Why’re we stridin’? Keep on tryin’!
ทำไมเราถึงกำลังสไตรด์อยู่ ถึงพยายามต่อไป!
さあ未来の自分のため
Saa mirai no jibun no tame
เอาล่ะ เพื่อตัวเองในอนาคตแล้ว
たしかめにゆこう
Tashikame ni yukou
จึงมุ่งหน้าตรงไปอย่างแน่วแน่
We’re gonna run in a fight
เราจะออกวิ่งในการแข่งขัน
Baby 限界をこえて
Baby genkai wo koete
Baby เกินขีดจำกัดที่มี
Drive it 目覚めてゆくフィーリング
Drive it mezamete yuku Firing
Drive it จึงประชันหน้ากับความรู้สึก
全身(からだ)をかけめぐって
Karada wo kakemegutte
ที่หมุนเหวี่ยงร่างกายไปมา
心地よいほどのハイテンション
Kokochiyoi hodo no High Tension
ช่างเป็นความกัดดันที่น่ายินดี
Trust it 思いの強さが
Trust it omoi no tsuyosa ga
Trust it ความรู้สึกอันแรงกล้า
パワーに変わる瞬間に
Power ni kawaru shunkan ni
มีพลังที่จะเปลี่ยนช่วงเวลาสำคัญ
昨日を超えていけるんだ
Kinou wo koete ikerun da
ให้ดีขึ้นกว่าเมื่อวาน
We can shoot for the goal!
เราสามารถพุ่งตรงไปเพื่อเส้นชัย!
We’re gonna hear your voice, little voice
เราจะได้ยินเสียงของเธอ เสียงเล็กๆนั้น
We’re gonna run and run, back and forth
เราจะออกวิ่งและวิ่ง สลับหลังและหน้า
We’re gonna race around on the street
เราจะแข่งขันไปทั่วบนท้องถนน
Let’s feel your voice, refrain
มาสัมผัสเสียงของเธอกันเถอะ อดกั้นเอาไว้
We’re gonna hear your voice, little voice
เราจะได้ยินเสียงของเธอ เสียงเล็กๆนั้น
We’re gonna do it, run and run again
เราจะทำมันได้ วิ่งและวิ่งอีกครั้ง
I wanna push my way, going my way, right away Let’s start!
ฉันอยากสร้างทางของฉัน ก้าวไปบนนั้น ไปสู่ที่ที่ควรไป เริ่มออกตัวได้!
I believe myself
ฉันเชื่อมั่นในตัวเอง
思い繋いで 乗り越えた日々
Omoi tsunaide norikoeta hibi
เชื่อมความรู้สึกของเราเข้าที่มีในแต่ละวันเข้าด้วยกัน
追いかけた夢を
Oikaketa yume wo
เพื่อไล่ตามความฝัน
共に見てきた
Tomo ni mite kita
ที่เคยฝันเห็นไว้ด้วยกัน
I need your smile and voice
ฉันต้องการรอยยิ้มและเสียงของเธอ
挑み続ける道の向こうへ
Idomitsudukeru michi no mukou he
เพื่อมุ่งท้าทายสู่อีกฟากของถนน
いざ走り出せ
Iza hashiridase
จึงรีบเร่งฝีเท้ายิ่งขึ้นไปอีก
Now we’re runnin’ Keep on movin’!
ขณะนี้เรากำลังออกวิ่ง พยายามเคลื่อนที่ไป!
刻み続ける存在理由
Kizami tsudzukeru sonzai riyuu
แม้ว่าเหตุผลที่มีอยู่จะถูกทำลายทีละเล็กละน้อย
Now we’re runnin’ Keep on movin’!
ขณะนี้เรากำลังออกวิ่ง พยายามเคลื่อนที่ไป!
Goal に向かって
Goal ni mukatte
Goal ยังคงมุ่งหน้าไปสู่มัน
Why’re we stridin’? Keep on tryin’!
ทำไมเราถึงกำลังสไตรด์อยู่ ถึงพยายามต่อไป!
さあ自分と君のため
Saa jibun to kimi no tame
เอาล่ะ เพื่อตัวฉันและตัวเธอแล้ว
あきめずにゆこう
Akiramezu ni yukou
จะมุ่งหน้าต่อไปอย่างไม่ย่อท้อ
飛び越え 信じてゆこう
Tobikoe shinjite yukou
กระโจนออกไปอย่างเชื่อมั่น
希望の明日 目指して
Kibou no asu mezashite
และมุ่งเป้าไปที่วันพรุ่งนี้ที่เปี่ยมไปด้วยความหวัง
希望の明日 目指して
Kibou no asu mezashite
มุ่งเป้าไปที่วันพรุ่งนี้ที่เปี่ยมไปด้วยความหวัง
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น