หมายเหตุ
- อนุญาตให้นำคำแปลไปใช้ในทางไม่แสวงหากำไรได้
- เนื่องจากเป็นการฝึกแปล หากพบข้อผิดพลาดสามารถบอกได้
- ถ้านำไปใช้กรุณาให้เครดิตด้วย
- เนื่องจากเป็นการฝึกแปล หากพบข้อผิดพลาดสามารถบอกได้
- ถ้านำไปใช้กรุณาให้เครดิตด้วย
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
シュガーソングとビターステップ
Sugar Song to Bitter Step
(บทเพลงน้ำตาลและจังหวะแห่งความขมขื่น)
Artist: UNISON SQUARE GARDEN
Kekkai Sensen Ending Theme Song
超天変地異みたいな狂騒にも慣れて こんな日常を平和と見間違う
Choutenpenchi'i mitai na kyousou ni mo narete konna nichijou wo heiwa to mimachigau
ผลกระทบซึ่งได้รับจากพลังเหนือธรรมชาติที่บ้าคลั่ง ทำให้ฉันมองความสงบสุขในชีวิตประจำวันผิดเพี้ยนไป
rambling coaster 揺さぶられながら 見失えないものは何だ?
rambling coaster yusaburare nagara miushienai mono wa nanda?
ราวกับถูก rambling coaster เขย่าไปมา สิ่งที่ฉันคลาดสายตาไปคืออะไรนะ?
平等性原理主義の概念に飲まれて 心までがまるでエトセトラ
Byoudousei genri shugi no gainen ni nomarete kokoro made ga maru de ETOSETORA
ถูกครอบงำด้วยแนวความคิดเรื่องความเท่าเทียม ทำให้รู้สึกเหมือนใจของฉันกลายเป็นเรื่องอื่นๆไป
大嫌い 大好き ちゃんと喋らなきゃ 人形とさして変わらないし
Daikirai daisuki chanto shaberanakya ningyou to sashite kawaranai shi
เกลียดที่สุด รักที่สุด หากเราไม่พูดออกไปให้ชัดๆล่ะก็ แทบไม่ต่างอะไรกับตุ๊กตาเลยน่ะสิ
宵街を行く人だかりは 嬉しそうだったり 寂しそうだったり
Yoimachi wo yuku hitodakari wa ureshisou dattari sabishisou dattari
ท่ามกลางฝูงชนที่กำลังขวักไขว่บนถนนในตัวเมืองยามราตรี บางคนก็มีดูความสุข บางคนก็ดูเศร้าสร้อย
コントラストが五線譜を飛び回り 歌とリズムになる
KONTORASUTO ga gosenfu wo tobimawari uta to RIZUMU ni naru
นำเครื่องดนตรีมาตั้งล้อมรอบวาทยากร แล้วแปรเปลี่ยนมันให้กลายเป็นบทเพลงกับจังหวะดนตรี
ママレード&シュガーソ\ング、ピーナッツ&ビターステップ
Mamareedo & Shugaa Songu, Piinattsu & Bitaa Suteppu
บทเพลงเป็นแยมผิวส้มและน้ำตาล ส่วนจังหวะคือเม็ดถั่วและความขมขื่น
甘くて苦くて目が回りそうです
Amakute nigakute me ga mawarisou desu
ความหวานความขมผสมปนเปกันจนทำให้หัวหมุนแล้วล่ะ
南南西を目指してパーティを続けよう 世界中を驚かせてしまう夜になる
Nannansei wo mezashite PAATI wo tsuzukeyou sekaijuu wo odorokasete shimau yoru ni naru
มุ่งหน้าจัดปาร์ตี้ไปตลอดทางระหว่างทิศใต้กับตะวันตกเฉียงใต้ ให้ทั้งโลกตกตะลึงไปกับค่ำคืนนี้
I feel 上々 連鎖になってリフレクト
I feel joujou rensa ni natte RIFUREKUTO
I feel มหัศจรรย์สำหรับสิ่งที่จะเกิดขึ้นต่อเนื่องไปและสะท้อนกลับมาหากัน
蓋然性合理主義の正論に揉まれて 僕らの音楽は道具に成り下がる?
Gaizensei gouri shugi no seiron ni momarete bokura no ongaku wa dougu ni narisagaru?
ถูกรบกวนใจโดยหลักความเป็นไปได้อย่างมีเหตุผล บทเพลงของพวกเราลดระดับลงจนกลายเป็นเพียงเครื่องมือแล้วเหรอ?
こっちを向いてよ 背を向けないでよ それは正論にならないけど
Kocchi wo muite yo se wo mukenai de yo sore wa seiron ni naranai kedo
ตรงมาทางนี้สิ อย่าหันหลังกลับไปนะ แม้ว่ามันไม่อาจใช้เป็นเหตุผลพิสูจน์อะไรได้เลยก็ตาม
祭囃子のその後で 昂ったままの人 泣き出してしまう人
Matsuri hayashi no sono ato de takabutta mama no hito nakidashite shimau hito
เมื่อเสียงเพลงจากเทศกาลเงียบลง บางคนก็ยังคงรื่นเริง บางคนก็ร้องไห้ออกมา
多分同じだろう でも言葉にしようものなら稚拙が極まれり
Tabun onaji darou demo kotoba ni shiyou mono nara chisetsu ga kiwamareri
บางทีคนเหล่านั้นอาจรู้สึกเหมือนกัน แต่พอเราใส่คำนิยามให้ก็กลับกลายเป็นอีกเรื่องหนึ่งไป
最高だってシュガーソ\ング 幸せってビターステップ
Saikou datte SHUGAA SONGU shiawase tte BITAA SUTEPPU
บทเพลงน้ำตาลที่แสนเยี่ยม จังหวะขมขื่นอันแสนสุข
死ねない理由をそこに映し出せ
Shinenai riyuu wo soko ni utsushidase
คอยปกป้องเหตุผลที่เราไม่อาจตายลงตรงนี้ได้
惜しがったって等速で明日は来ちゃうけど
Oshigattatte tousoku de ashita wa kichau kedo
แม้จะรู้สึกเสียดาย แต่วันพรุ่งนี้ก็ยังมาถึงด้วยความเร็วเท่าเดิม
脳内天気予\報のアップデートを果たしたなら
Nounai tenki yohou no APPUDEETO wo hatashita nara
หากพยากรณ์อากาศในจิตใจของฉันอัพเดทเสร็จสิ้นแล้วล่ะก็นะ
someday 狂騒が息を潜めても
someday kyousou ga iki wo hisomete mo
someday แม้ว่าความบ้าคลั่งจะถูกครอบง่ำด้วยลมหายใจที่แผ่วเบา
someday 正論に意味がなくなっても
someday seiron ni imi ga naku natte mo
someday แม้ว่าเหตุผลที่มีจะพ่ายแพ้ให้กับนิยามของคนอื่นๆ
feeling song & step 鳴らし続けることだけが
feeling song & step narashi tsuzukeru koto dake ga
feeling song & step หนทางที่เสียงของพวกเรายังคงอยู่และกังวานออกไป
僕たちを僕たちたらしめる証明になる、QED!
Bokutachi wo bokutachi tarashimeru shoumei ni naru, QED!
มันคือการพิสูจน์ว่าพวกเราคือพวกเรายังไงล่ะ QED (ต้องพิสูจน์)!
ママレード&シュガーソ\ング、ピーナッツ&ビターステップ
Mamareedo & Shugaa Songu, Piinattsu & Bitaa Suteppu
บทเพลงเป็นแยมผิวส้มและน้ำตาล ส่วนจังหวะคือเม็ดถั่วและความขมขื่น
生きてく理由をそこに映し出せ
Ikiteku riyuu wo soko ni utsushidase
คอยปกป้องเหตุผลที่พวกเรายังมีชีวิตอยู่ ณ ตรงนี้
北北東は後方へ その距離が誇らしい
Hokuhokutou wa kouhou e sono kyori ga hokorashii
ทางระหว่างทิศเหนือกับตะวันออกเฉียงเหนือซึ่งเต็มไปด้วยการหลอกลวง ที่พวกเราได้จากมาด้วยความภาคภูมิใจ
世界中を、驚かせ続けよう。
Sekaijuu wo, odorokase tsuzukeyou.
ทำให้มันกลายเป็นเรื่องน่าอัศจรรย์สำหรับโลกนี้กันเถอะ
ママレード&シュガーソ\ング、ピーナッツ&ビターステップ
Mamareedo & Shugaa Songu, Piinattsu & Bitaa Suteppu
บทเพลงเป็นแยมผิวส้มและน้ำตาล ส่วนจังหวะคือเม็ดถั่วและความขมขื่น
甘くて苦くて目が回りそうです
Amakute nigakute me ga mawarisou desu
ความหวานความขมผสมปนเปกันจนทำให้หัวหมุนแล้วล่ะ
南南西を目指してパーティを続けよう 世界中を驚かせてしまう夜になる
Nannansei wo mezashite PAATI wo tsuzukeyou sekaijuu wo odorokasete shimau yoru ni naru
มุ่งหน้าจัดปาร์ตี้ไปตลอดทางระหว่างทิศใต้กับตะวันตกเฉียงใต้ ให้ทั้งโลกตกตะลึงไปกับค่ำคืนนี้
I feel 上々 連鎖になってリフレクト
I feel joujou rensa ni natte RIFUREKUTO
I feel มหัศจรรย์สำหรับสิ่งที่จะเกิดขึ้นต่อเนื่องไปและสะท้อนกลับมาหากัน
goes on 一興去って一難去ってまた一興
goes on ikkyou satte ichinan satte mata ikkyou
goes on ไปอย่างรื่นเริงบ้าง ไปอย่างลำบากบ้าง และกลับมาอีกครั้งอย่างรื่นเริง
ขออนุญาตนำเนื้อเพลงไปใช้งานครับ จะแปะเครดิตกลับมาให้ครับ
ตอบลบใช้ได้ตามสะดวกเลยค่ะ ขอบคุณที่คอมเมนต์แจ้งไว้นะคะ
ลบ