หมายเหตุ
- อนุญาตให้นำคำแปลไปใช้ในทางไม่แสวงหากำไรได้
- เนื่องจากเป็นการฝึกแปล หากพบข้อผิดพลาดสามารถบอกได้
- ถ้านำไปใช้กรุณาให้เครดิตด้วย
- เนื่องจากเป็นการฝึกแปล หากพบข้อผิดพลาดสามารถบอกได้
- ถ้านำไปใช้กรุณาให้เครดิตด้วย
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
きみを探しに
Kimi wo Sagashhi ni
(ตามหาเธอ)
Artist: Nanjo Yoshino
Grisaia no Rakuen Ending Theme Song 2
初めてきみのことを考えた夜から
hajimete kimi no koto o kangaeta yoru kara
ตั้งแต่ค่ำคืนแรกที่ฉันเฝ้าคิดคำนึงถึงเรื่องของเธอ
きみのいない部屋は 雨の中のお散歩みたいで
kimi no inai heya wa ame no naka no osanpo mitai de
ณ ห้องที่ไร้ซึ่งเธอ ราวกับฉันกำลังเดินอยู่ท่ามกลางสายฝน
不意に泣きたくなる
fui ni nakitaku naru
จู่ๆก็พลันอยากร้องไห้ขึ้นมา
オルゴールの音色が 浮かんでは消えていく
ORUGOORU no neiro ga ukande wa kieteiku
ให้กับทำนองของกล่องดนตรี ที่ดังลอยขึ้นแล้วจางหายไป
出会いの日に 戻りたくて私
deai no hi ni modoritakute watashi
เมื่อฉันย้อนกลับไปมอง ถึงวันที่เราได้พบเจอกัน
ドアを開けて 走り出したよ
DOA o akete hashiridashita yo
ก็ตัดสินใจเปิดประตู และออกวิ่งไป
大好きな きみのこと 奪われたくはない
daisuki na kimi no koto ubawaretaku wa nai
เพราะไม่อยากที่จะสูญเสีย เธอคนที่ฉันรักที่สุดไป
だから私は強くなる
dakara watashi wa tsuyoku naru
ดังนั้นฉันจึงต้องเข้มแข็งขึ้น
揃わない足並みで きみを迎えに行くんだ
sorowanai ashinami de kimi o mukae ni yukunda
ฉันย่ำก้าวออกไปด้วยจังหวะที่ไม่คงที่ เพื่อมุ่งตรงไปยังสถานที่ที่เธออยู่
オレンジ色 染まる空に 愛してる
ORENJI iro somaru sora ni aishiteru
ขณะที่ท้องฟ้าถูกย้อมไปด้วยสีส้ม ฉันรักเธอ
白いシャツについた きみの香り遠くなる前に……
shiroi SHATSU ni tsuita kimi no kaori tooku naru mae ni......
ก่อนที่กลิ่นหอมของเธอ จะจางหายไปจากเสื้อเชิ้ตสีขาว......
夏が恋しくなる きみと花火 遊んだ
natsu ga koi shiku naru kimi to hanabi asonda
เมื่อครั้งฤดูร้อนที่ถวิลหา ตอนที่ฉันกับเธอเล่นดอกไม้ไฟกัน
落ちてく砂時計
ochiteku sunatokei
ตอนนั้นเม็ดนาฬิกาทรายก็เริ่มร่วงหล่นลง
別れの日は 余りにも唐突で
wakare no hi wa amari ni mo toutotsu de
วันแห่งการจากลา ได้มาถึงอย่างกระทันหัน
電話しても 他人みたいで
denwa shite mo tanin mitai de
แม้จะโทรศัพท์คุยกันอยู่ แต่ก็ราวกับเธอกลายเป็นคนอื่นไป
大切な想い出を 失いたくはない
taisetsu na omoide o ushinaitaku wa nai
เพราะไม่อยากจะสูญเสีย ความทรงจำที่ล้ำค่าเหล่านี้ไป
勇気を胸に 取り戻す
yuuki o mune ni torimodosu
ฉันจึงปลุกความกล้าภายในใจขึ้นมา
振り返ることはせず きみを探しに行くんだ
furikaeru koto wa sezu kimi o sagashi ni yukunda
ฉันมุ่งหน้าไปโดยไม่มองย้อนหันหลังกลับ เพื่อมุ่งตรงออกตามหาเธอ
この気持ち届かなくても 愛してる
kono kimochi todokanakute mo aishiteru
ถึงแม้ความรู้สึกนี้จะส่งไปไม่ถึงเธอก็ตาม ฉันรักเธอ
聴きなれた低いその声 私を呼んでる
kiki nareta hikui sono koe watashi o yonderu
ได้ยินเสียงทุ้มต่ำที่ฉันตั้งใจรับฟัง กำลังเรียกฉันอยู่
物語は何度だって 信じてさえいれば 蘇る
monogatari wa nando datte shinjite sae ireba yomigaeru
ตำนานน่ะ ไม่ว่าจะกี่ครั้งก็ตาม ถ้ายังคงเชื่อมั่นอยู่ล่ะก็ จะฟื้นคืนกลับมาเรื่อยไป
他の誰かじゃなくて きみが必要だから
hoka no dareka janakute kimi ga hitsuyou da kara
เธอคือคนที่ฉันต้องการ จะเป็นใครอื่นใดไปไม่ได้หรอก
同じ毛布で目を覚まそう
onaji moufu de me o samasou
ดังนั้นมาลืมตาตื่นขึ้นมาภายใต้ผ้าห่มผืนเดียวกันเถอะ
砕け散るその前に きみを抱きしめたんだ
kudakechiru sono mae ni kimi o dakishimetanda
ก่อนที่จะแตกสลายจากกันไป ฉันกอดเธอไว้อย่างแนบแน่น
2人の唇が動く 愛してる
futari no kuchibiru ga ugoku aishiteru
แล้วริมฝีปากของเราสองต่างขยับออกมาว่า ฉันรักเธอ
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น