หมายเหตุ
- อนุญาตให้นำคำแปลไปใช้ในทางไม่แสวงหากำไรได้- เนื่องจากเป็นการฝึกแปล หากพบข้อผิดพลาดสามารถบอกได้
- ถ้านำไปใช้กรุณาให้เครดิตด้วย
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
アンビバレンス
Ambivalence
Ambivalence
(จิตใจที่ยังรวนเร)
Artist: Mizuki Nana
Album SMASHING ANTHEMS #Track 14
Artist: Mizuki Nana
Album SMASHING ANTHEMS #Track 14
窓辺に映る夕闇
madobe ni utsuru yuuyami
แสงจันทร์ที่ส่องสะท้อนลงบนหน้าต่าง
あなたの肩にもたれてる
anata no kata ni motareru
ได้ฉายพาดลงมาบนไหล่ของเธอ
優しい嘘ならば もういらない
yasashii uso naraba mou iranai
หากนี่คือความอ่อนโยนอันหลอกลวงล่ะก็ ฉันไม่ต้องการหรอก
今すぐドア開けて
imasugu DOA akete
แล้วทันใดนั้นประตูก็ถูกเธอเปิดออกโดยพลัน
答えを出せないまま 季節は巡るの
kotae wo dasenai mama kisetsu wa meguru no
ระหว่างที่ฉันยังคงไม่อาจให้คำตอบได้ ฤดูกาลก็หมุนเวียนผ่านไป
たとえばこの地球(ほし)の
tatoeba kono hoshi no
ถ้าหากว่า มีซอกหลืบของดาวดวงนี้
片隅で二人がずっと
katasumi de futari ga zutto
ซึ่งให้เราสองได้ใช้ชีวิตอยู่ด้วยกันได้ตลอดไปแล้วล่ะก็
暮らせるのなら何もいらない
kuraseru no nara nani mo iranai
ฉันก็คงไม่ต้องการอะไรอีกต่อไป
まるで子どもみたいに
maru de kodomo mitai ni
ฉันยังคงร่ำไห้สะอื้น
泣きじゃくる私をただ
naki jyakuru watashi wo tada
ราวกับหวนกลับไปเป็นเด็กน้อย
抱き寄せたその手には二度と
dakiyoseta sono te ni wa nidoto
ทั้ง ๆ ที่รู้ว่าอยู่แก่ใจว่า มือที่เคยโอบกอดฉันคู่นั้น
触れられないとわかっている good-bye
furerarenai to wakatte iru good-bye
ฉันจะไม่ได้สัมผัสมันอีกต่อไป goodbye
おざなりな台詞並べ
ozanarina serifu narabe
เวลาล่วงเลยผ่านไปอย่างคลุมเคลือ
曖昧に時が過ぎる
aimai ni toki ga sugiru
เฉกเช่นการกล่าวสุนทรพจน์โดยไม่มีการเตรียมการ
正しいことなんて もうわからない
tadashii koto nante mou wakaranai
ฉันยังคงไม่เข้าใจว่าอะไรคือสิ่งที่ถูกต้อง
今更遅すぎるけど
imasara ososugiru kedo
ทั้ง ๆ ที่เวลาก็ล่วงเลยจนมาถึงบัดนี้แล้ว
ため息消せないまま 夜空を見上げた
tameiki kesenai mama yozora wo miageta
ในระหว่างที่ยังไม่อาจลบความโหยหาออกไปได้ ฉันก็แหงนมองขึ้นไปบนท้องฟ้ายามค่ำคืน
たとえばこの地球(ほし)で
tatoeba kono hoshi de
ถ้าหากว่า บนดาวดวงนี้
巡り逢えたことはきっと
meguriaeta koto wa kitto
มีเรื่องอย่างการพบพานกันโดยบังเอิญอยู่ล่ะก็
偶然じゃない そう信じてる
guuzen jyanai sou shinjiteru
แน่นอนว่าระหว่างเรามันไม่ใช่เรื่องบังเอิญ ฉันเชื่อมั่นเช่นนั้น
だから後悔しないよ
dakara koukai shinai yo
เพราะฉะนั้นฉันจึงไม่เสียใจภายหลังยังไงล่ะ
微笑んだあなたをまだ
hohoenda anata wo mada
แต่ฉันแค่ยังคงไม่อาจลืมเลือน
忘れられず愛している
wasurerarezu aishiteiru
ถึงความรักที่มีให้ต่อรอยยิ้มของคุณ
いつか思い出に変わる日は来る?教えて
itsuka omoide ni kawaru hi wa kuru? oshiete
จะมีวันที่ความรู้สึกนี้ได้แปรเปลี่ยนไปมาถึงไหมนะ? ช่วยบอกทีสิ
どうか振り向かないで 見送らせてここから
douka furimukanaide miokurasete koko kara
ได้โปรดเถิด อย่าหันหลังกลับมาหากัน ให้ฉันได้มองส่งเธอจากตรงนี้เถอะนะ
たとえばこの地球(ほし)の
tatoeba kono hoshi no
ถ้าหากว่า มีซอกหลืบของดาวดวงนี้
片隅で二人がずっと
katasumi de futari ga zutto
ซึ่งให้เราสองได้ใช้ชีวิตอยู่ด้วยกันได้ตลอดไปแล้วล่ะก็
暮らせるのなら何もいらない
kuraseru no nara nani mo iranai
ฉันก็คงไม่ต้องการอะไรอีกต่อไป
まるで子どもみたいに
maru de kodomo mitai ni
ฉันยังคงร่ำไห้สะอื้น
泣きじゃくる私をただ
naki jyakuru watashi wo tada
ราวกับหวนกลับไปเป็นเด็กน้อย
抱き寄せたその手には二度と
dakiyoseta sono te ni wa nidoto
ทั้ง ๆ ที่รู้ว่าอยู่แก่ใจว่า มือที่เคยโอบกอดฉันคู่นั้น
触れられないとわかっている good-bye
furerarenai to wakatte iru good-bye
ฉันจะไม่ได้สัมผัสมันอีกต่อไป goodbye
madobe ni utsuru yuuyami
แสงจันทร์ที่ส่องสะท้อนลงบนหน้าต่าง
あなたの肩にもたれてる
anata no kata ni motareru
ได้ฉายพาดลงมาบนไหล่ของเธอ
優しい嘘ならば もういらない
yasashii uso naraba mou iranai
หากนี่คือความอ่อนโยนอันหลอกลวงล่ะก็ ฉันไม่ต้องการหรอก
今すぐドア開けて
imasugu DOA akete
แล้วทันใดนั้นประตูก็ถูกเธอเปิดออกโดยพลัน
答えを出せないまま 季節は巡るの
kotae wo dasenai mama kisetsu wa meguru no
ระหว่างที่ฉันยังคงไม่อาจให้คำตอบได้ ฤดูกาลก็หมุนเวียนผ่านไป
たとえばこの地球(ほし)の
tatoeba kono hoshi no
ถ้าหากว่า มีซอกหลืบของดาวดวงนี้
片隅で二人がずっと
katasumi de futari ga zutto
ซึ่งให้เราสองได้ใช้ชีวิตอยู่ด้วยกันได้ตลอดไปแล้วล่ะก็
暮らせるのなら何もいらない
kuraseru no nara nani mo iranai
ฉันก็คงไม่ต้องการอะไรอีกต่อไป
まるで子どもみたいに
maru de kodomo mitai ni
ฉันยังคงร่ำไห้สะอื้น
泣きじゃくる私をただ
naki jyakuru watashi wo tada
ราวกับหวนกลับไปเป็นเด็กน้อย
抱き寄せたその手には二度と
dakiyoseta sono te ni wa nidoto
ทั้ง ๆ ที่รู้ว่าอยู่แก่ใจว่า มือที่เคยโอบกอดฉันคู่นั้น
触れられないとわかっている good-bye
furerarenai to wakatte iru good-bye
ฉันจะไม่ได้สัมผัสมันอีกต่อไป goodbye
おざなりな台詞並べ
ozanarina serifu narabe
เวลาล่วงเลยผ่านไปอย่างคลุมเคลือ
曖昧に時が過ぎる
aimai ni toki ga sugiru
เฉกเช่นการกล่าวสุนทรพจน์โดยไม่มีการเตรียมการ
正しいことなんて もうわからない
tadashii koto nante mou wakaranai
ฉันยังคงไม่เข้าใจว่าอะไรคือสิ่งที่ถูกต้อง
今更遅すぎるけど
imasara ososugiru kedo
ทั้ง ๆ ที่เวลาก็ล่วงเลยจนมาถึงบัดนี้แล้ว
ため息消せないまま 夜空を見上げた
tameiki kesenai mama yozora wo miageta
ในระหว่างที่ยังไม่อาจลบความโหยหาออกไปได้ ฉันก็แหงนมองขึ้นไปบนท้องฟ้ายามค่ำคืน
たとえばこの地球(ほし)で
tatoeba kono hoshi de
ถ้าหากว่า บนดาวดวงนี้
巡り逢えたことはきっと
meguriaeta koto wa kitto
มีเรื่องอย่างการพบพานกันโดยบังเอิญอยู่ล่ะก็
偶然じゃない そう信じてる
guuzen jyanai sou shinjiteru
แน่นอนว่าระหว่างเรามันไม่ใช่เรื่องบังเอิญ ฉันเชื่อมั่นเช่นนั้น
だから後悔しないよ
dakara koukai shinai yo
เพราะฉะนั้นฉันจึงไม่เสียใจภายหลังยังไงล่ะ
微笑んだあなたをまだ
hohoenda anata wo mada
แต่ฉันแค่ยังคงไม่อาจลืมเลือน
忘れられず愛している
wasurerarezu aishiteiru
ถึงความรักที่มีให้ต่อรอยยิ้มของคุณ
いつか思い出に変わる日は来る?教えて
itsuka omoide ni kawaru hi wa kuru? oshiete
จะมีวันที่ความรู้สึกนี้ได้แปรเปลี่ยนไปมาถึงไหมนะ? ช่วยบอกทีสิ
どうか振り向かないで 見送らせてここから
douka furimukanaide miokurasete koko kara
ได้โปรดเถิด อย่าหันหลังกลับมาหากัน ให้ฉันได้มองส่งเธอจากตรงนี้เถอะนะ
たとえばこの地球(ほし)の
tatoeba kono hoshi no
ถ้าหากว่า มีซอกหลืบของดาวดวงนี้
片隅で二人がずっと
katasumi de futari ga zutto
ซึ่งให้เราสองได้ใช้ชีวิตอยู่ด้วยกันได้ตลอดไปแล้วล่ะก็
暮らせるのなら何もいらない
kuraseru no nara nani mo iranai
ฉันก็คงไม่ต้องการอะไรอีกต่อไป
まるで子どもみたいに
maru de kodomo mitai ni
ฉันยังคงร่ำไห้สะอื้น
泣きじゃくる私をただ
naki jyakuru watashi wo tada
ราวกับหวนกลับไปเป็นเด็กน้อย
抱き寄せたその手には二度と
dakiyoseta sono te ni wa nidoto
ทั้ง ๆ ที่รู้ว่าอยู่แก่ใจว่า มือที่เคยโอบกอดฉันคู่นั้น
触れられないとわかっている good-bye
furerarenai to wakatte iru good-bye
ฉันจะไม่ได้สัมผัสมันอีกต่อไป goodbye
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น