วันเสาร์ที่ 6 สิงหาคม พ.ศ. 2565

[Lyrics translation] Rokutousei no Yoru - Aimer [TH]

    

六等星の夜
Rokutousei no Yoru
(ค่ำคืนแห่งดวงดาวที่หก)

Artist: Aimer

No.6 Ending Theme Song


傷ついたときは
そっと包みこんでくれたらうれしい 
Kizutsuita toki wa 
Sotto tsutsumikonde kuretara ureshii
ในยามที่เจ็บปวด 
หากมอบอ้อมกอดอย่างอ่อนโยนมาให้ ก็จะดีใจนะ

転んで立てないときは 少しの勇気をください 
Koronde tatenai toki wa  sukoshi no yuuki o kudasai
ในยามที่ล้มลงจนไม่อาจยืนหยัดได้ 
โปรดมอบความกล้าให้กันสักนิด


想いはずっと届かないまま
今日も冷たい街でひとり 
Omoi wa zutto todokanai mama 
Kyou mo tsumetai machi de hitori 
ความรู้สึกยังคงส่งไปไม่ถึงเธอเสมอ
วันนี้ฉันก็ยังคงร่อนเร่เปล่าเปลี่ยวบนถนนอันหนาวเย็น

ココが何処かも思い出せない 
Koko ga doko ka mo omoidasenai
จนนึกไม่ออกแล้วว่าที่นี่คือที่ใดกัน


終わらない夜に願いはひとつ 
Owaranai yoru ni negai wa hitotsu
ในค่ำคืนอันไร้จุดจบ ฉันมีความปรารถนาอยู่ข้อหนึ่ง

星のない空に輝く光を” 
 "Hoshi no nai sora ni kagayaku hikari o"
ขอให้ท้องฟ้าไร้ดาวนี้ มีแสงดาวพร่างพราวด้วยเถิด

戻れない場所に捨てたものでさえ
Modorenai basho ni suteta mono de sae 
แม้จะเสียหลาย  สิ่งไป  ที่ที่ไม่อาจหวนคืน

生まれ変わって明日をきっと照らす 
Umarekawatte ashita o kitto terasu 
แต่ท้ายที่สุดมันจะแปรเปลี่ยน
ให้เกิดวันพรุ่งนี้ที่เปล่งประกายขึ้นมา

星屑のなかであなたに出会えた
Hoshikuzu no naka de anata ni deaeta
ท่ามกลางละอองของหมู่ดาว ฉันได้พบเจอกับเธอ

いつかの気持ちのまま会えたらよかった 
Itsuka no kimochi no mama aetara yokatta 
คงจะดีหากความรู้สึกเรายังเป็นดั่งเดิม

戻らない過去に泣いたことでさえ
Modoranai kako ni naita koto de sae 
น้ำตาที่รินไหลแด่อดีตที่ไม่อาจหวนคืน

生まれ変わって明日をきっと照らしてくれる 
Umarekawatte ashita o kitto terashite kureru
ท้ายที่สุดจะแปรเปลี่ยนให้เกิดวันพรุ่งนี้ที่เปล่งประกายสำหรับฉันขึ้นมา


眠れないときは
そっと手をつないでくれたらうれしい 
Nemurenai toki wa 
Sotto te o tsunaide kuretara ureshii 
ในยามที่นอนไม่หลับ 
หากกุมมือกันอย่างอ่อนโยน ก็จะดีใจนะ

夜明けは来るよと 囁いていて 嘘でもいいから 
Yoake wa kuru yo to  sasayaite ite  uso de mo ii kara
โปรดกระซิบบอกกัน ให้มั่นใจว่ารุ่งเช้าจะมาถึง 
แม้จะเป็นคำลวงก็ไม่เป็นไร


願いはずっと叶わないまま
今夜 星座を連れ去って 
Negai wa zutto kanawanai mama 
Kon'ya  seiza o tsuresatte 
ความปรารถนายังคงไม่เป็นจริงเสมอ
คืนนี้กลุ่มดาวก็ยังคงโดนลักพาตัว

消えてしまったもう、戻れない… 
Kiete shimatta mou, modorenai...
และหายลับไป เหมือนว่ามันจะไม่คืนกลับมา


終わらない夜に願いはひとつ 
Owaranai yoru ni negai wa hitotsu
ในค่ำคืนอันไร้จุดจบ ฉันมีความปรารถนาอยู่ข้อหนึ่ง

星のない空に輝く光を” 
 "Hoshi no nai sora ni kagayaku hikari o"
ขอให้ท้องฟ้าไร้ดาวนี้ มีแสงดาวพร่างพราวด้วยเถิด

今は遠すぎて儚い星でも
Ima wa toosugite hakanai hoshi de mo 
แม้ตอนนี้ดวงดาวจะห่างไกลจนไม่อาจเฝ้าฝันถึงได้ก็ตาม 

生まれ変わって夜空をきっと照らす 
Umarekawatte yozora o kitto terasu 
แต่ท้ายที่สุดมันจะแปรเปลี่ยน
ให้เกิดยามค่ำคืนที่เปล่งประกายขึ้นมาแน่นอน

星屑のなかで出会えた奇跡が
人ゴミのなかにまた見えなくなる 
Hoshikuzu no naka de deaeta kiseki ga
Hitogomi no naka ni mata mienaku naru 
ท่ามกลางละอองของหมู่ดาว ปาฏิหาริย์ที่เราได้พบเจอกัน 
ช่างดูเลือนรางด้วยฝูงชนที่รายล้อมเหลือเกิน

戻らない過去に泣いた夜たちに 
Modoranai kako ni naita yorutachi ni 
บรรดาค่ำคืนที่น้ำตารินไหลแด่อดีตที่ไม่อาจหวนคืน

告げるサヨナラ明日はきっと輝けるように 
 Tsugeru sayonara ashita wa kitto kagayakeru you ni
ขอให้มันเป็นการบอกลาไปสู่วันพรุ่งนี้ที่เจิดจรัสด้วยเถิด


こんなちいさな星座なのに
Konna chiisana seiza na no ni
ช่างเป็นกลุ่มดาวที่จ้อยร่อยอะไรเช่นนี้ 

ココにいたこと 気付いてくれて
Koko ni ita koto  kizuite kurete
ที่อุตส่าห์ตอบรับและมาอยู่ตรงนี้ 

ありがとう
Arigatou
ขอบคุณนะ


終わらない夜に願いはひとつ 
Owaranai yoru ni negai wa hitotsu
ในค่ำคืนอันไร้จุดจบ ฉันมีความปรารถนาอยู่ข้อหนึ่ง

星のない空に輝く光を” 
 "Hoshi no nai sora ni kagayaku hikari o"
ขอให้ท้องฟ้าไร้ดาวนี้ มีแสงดาวพร่างพราวด้วยเถิด

戻れない場所に捨てたものでさえ
Modorenai basho ni suteta mono de sae 
แม้จะเสียหลาย  สิ่งไป  ที่ที่ไม่อาจหวนคืน

生まれ変わって明日をきっと照らす 
Umarekawatte ashita o kitto terasu 
แต่ท้ายที่สุดมันจะแปรเปลี่ยน
ให้เกิดวันพรุ่งนี้ที่เปล่งประกายขึ้นมา

星屑のなかであなたに出会えた
Hoshikuzu no naka de anata ni deaeta
ท่ามกลางละอองของหมู่ดาว ฉันได้พบเจอกับเธอ

いつかの気持ちのまま会えたらよかった 
Itsuka no kimochi no mama aetara yokatta 
คงจะดีหากความรู้สึกเรายังเป็นดั่งเดิม

戻らない過去に泣いたことでさえ
Modoranai kako ni naita koto de sae 
น้ำตาที่รินไหลแด่อดีตที่ไม่อาจหวนคืน

生まれ変わって明日をきっと照らしてくれる 
Umarekawatte ashita o kitto terashite kureru
ท้ายที่สุดจะแปรเปลี่ยนให้เกิดวันพรุ่งนี้ที่เปล่งประกายสำหรับฉันขึ้นมา