หมายเหตุ
- อนุญาตให้นำคำแปลไปใช้ในทางไม่แสวงหากำไรได้- เนื่องจากเป็นการฝึกแปล หากพบข้อผิดพลาดสามารถบอกได้
- ถ้านำไปใช้กรุณาให้เครดิตด้วย
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Born free
Artist: Mizuki Nana
39th Single METABOIA #Track 2
39th Single METABOIA #Track 2
“Hontou no jibun” jibun rashisa nante daremo
“ตัวตนที่แท้จริง” คือบุคลิกภาพของคน ที่ไม่ว่าใครต่อใคร
辿り着けない永遠の迷路みたい
Tadoritsukenai eien no meiro mitai
ก็ไม่อาจให้คำตอบได้ ราวกับเขาวงกตอันไร้ปลายทาง
キミの瞳には
Kimi no me ni wa
ในสายตาของเธอนั้น
ボクはどう映っているんだろう
Boku wa dou utsutterun darou
ฉันดูเป็นอย่างไรเหรอ
皆が望む“僕”を演じ切れるかな
Mina ga nozomu “boku” wo enjikireru ka na
ความคาดหวังของทุกคน “ฉัน” แสดงได้เหมาะสมกับมันไหม
知らず知らず
Shirazu shirazu
โดยไม่ทันรู้ตัว
評価ばかりを
Hyouka bakari wo
ฉันที่สนใจแต่การโดนประเมินคุณค่า
気にして被った行儀の良い仮面の
Ki ni shite kabutta gyougi no ii kamen no
ก็เอาหน้ากากตามมารยาทเข้าสวมทับตัวเอง
ずっとずっと
Zutto zutto
ทั้ง ๆ ที่ ทั้ง ๆ ที่
本心-むね-の奥でさ
Mune no oku de sa
เสียงของใจที่แท้จริง
哭いている声がする
Naiteiru koe ga suru
กำลังเปล่งเสียงร่ำไห้อยู่ตลอดมา
誰も、生きる理由なんて
Daremo, ikiru riyuu nante
จะใครก็ตาม ถ้าเป็นเรื่องเหตุผลของการมีชีวิต
正解を持たずに
Kotae wo motazu ni
ก็ไม่อาจตอบได้ทั้งนั้นแหละ
それでも僕らは
Soredemo bokura wa
แม้ว่าพวกเราจะ
必死で生きていくんだ
Hisshi de ikitekun da
มีชีวิตอยู่อย่างเต็มความสามารถแล้วก็ตาม
何を棄て、何を得て
Nani wo sute, nani wo ete
อะไรที่เสียไป อะไรที่ได้มา
何を探すのか
Nani wo sagasu no ka
อะไรที่ตามหา
後悔を抱きしめて歩き続ける
Koukai wo dakishimete aruki tsuzukeru
โอบกอดความเสียใจภายหลังไว้ แล้วออกก้าวเดินต่อไป
果てなき旅-Now and forever-
Now and forever
บนการเดินทางอันนิรันดร์-จากนี้แหละตลอดไป-
“本当の自由”
“hontou no jiyuu”
“อิสระที่แท้จริง”
ありのまま なんて誰も
Arinomama nante daremo
โดยปกติแล้ว ไม่ว่าใครต่อใคร
辿り着けない 永遠の迷子みたい
Tadoritsukenai eien no maigo mitai
ก็ไม่อาจให้คำตอบได้ ราวกับเด็กหลงทางที่ไร้ทางออก
キミの声が
Kimi no koe ga
เสียงของเธอ
ボクを支え続ける
Boku wo sasae tsuzukeru
ที่คอยผลักดันฉันเสมอมา
決して折れない
Kesshite orenai
ทำให้ฉันอยากมีพลังในการตัดสินใจ
強い決意が欲しいんだ
Tsuyoi chikara ga hoshiin da
ว่า จะไม่มีวันยอมแพ้อย่างแน่นนอน ได้
誰の為に“僕”は在るのか
Dare no tame ni “boku” wa aru no ka
เพื่อใครกันนะ “ฉัน” ถึงมีชีวิตอยู่
何度も、何度も
Nando mo, nando mo
ไม่ว่ากี่ครั้ง ไม่ว่ากี่ครา
自問自答していた
Jimon jitou shiteita
ที่เฝ้าถามตัวเองเรื่อยมา
人は誰も、自分を知らずに
Hito wa daremo, jibun wo shirazu ni
ผู้คนน่ะ ไม่ว่าใคร ก็แสดงเป็นตัวเอง
自分を演じている
Jibun wo enjiteiru
โดยที่ตัวเองไม่รู้ตัวทั้งนั้นแหละ
例え、明日がもしも
Tatoe, ashita ga moshimo
ถ้าหากว่า วันพรุ่งนี้จะมี
厭世の雨でも
Ensei no ame demo
ฝนแห่งลางร้ายตกลงมาก็ตาม
茜空はやがて
Akanezora wa yagate
แต่ท้ายที่สุดท้องฟ้าแดงฉาน
虹を架けるだろう
Niji wo kakeru darou
ก็จะมีสายรุ้งเกิดขึ้นมาใช่ไหมล่ะ
強さとは弱さを
Tsuyosa to wa yowasa wo
ความแข็งแรงน่ะ หมายถึง
受け入れることだと
Ukeireru koto da to
การยอมรับความอ่อนแอไง
言端じゃなく
Kotoba janaku
ถึงไม่ใช่ด้วยวาจา
君がそう教えてくれたから
Kimi ga sou oshietekureta kara
แต่เธอก็คือคนที่สอนให้รู้ถึงเรื่องนี้
“本当の自分”など
“Hontou no jibun” nado
“ตัวตนที่แท้จริง” นั่นน่ะ
本当は何処にも居やしないんだ
Hontou wa doko ni mo iya shinain da
แท้จริงแล้ว ไม่อาจหาคำตอบจากที่ไหนได้หรอก
心の中に在る 答えはいつでも
Kokoro no naka ni aru kotae wa itsudemo
เพราะว่าตลอดมาคำตอบมันอยู่ในใจ
変わることなく 飾ることなく
Kawaru koto naku kazaru koto naku
ไม่จำเป็นต้องเปลี่ยนแปลง ไม่จำเป็นต้องเติมแต่ง
何度倒れたっていい
Nando taoretatte ii
ไม่ว่าจะล้มเหลวมากี่ครั้งก็ตาม
最後に笑えるなら
Saigo ni waraeru nara
ท้ายที่สุดแล้วรอยยิ้มก็จะปรากฏออกมา
知らず知らず
Shirazu shirazu
โดยไม่ทันรู้ตัว
他人のことを
Tanin no koto wo
เรื่องของคนอื่น
気にして被った体裁の良い仮面は
Ki ni shite kabutta teisai no ii kamen wa
ก็มาทำให้สวมหน้ากากทางสัมคมที่แสนดี
全て棄てて
Subete sutete
ลองละทิ้งมันไปให้หมด
本当の言葉で
Hontou no kotoba de
และยืนหยัดปฏิญาณออกมา
もう一度、誓いを立てよう
Mou ichido, chikai wo tateyou
ด้วยคำพูดที่แท้จริง สักครั้งนึง
誰も生きる理由なんて
Daremo ikiru riyuu nante
ไม่ว่าจะใคร เหตุผลของการมีชีวิตนั่นน่ะ
正解-こたえ-を持たずに
Kotae wo motazu ni
ก็ไม่อาจให้คำตอบที่ถูกต้องได้หรอก
それでも僕らは
Soredemo bokura wa
แม้ว่าพวกเราจะ
必死で生きているんだ
Hisshi de ikiterun da
มีชีวิตอยู่อย่างเต็มความสามารถแล้วก็ตาม
何度でも立ち上がり
Nando demo tachiagari
ไม่ว่าจะต้องยืนหยัดขึ้นอีกกี่ครั้งก็ตาม
虹を架け 明日へ
Niji wo kake ashita he
ก็จงก่อสายรุ้งสู่วันพรุ่งนี้ขึ้นมา
喜びも 悲しみも 総て奏でよう
Yorokobi mo kanashimi mo subete kanadeyou
จะเรื่องสนุก จะเรื่องเศร้า ก็เอามาสร้างบทเพลงกันเถอะ
Now and forever
จากนี้และตลอดไป
果てなき旅へ
Hate naki tabi be
สู่การเดินทางอันนิรันดร์